miệng ăn

Học thuật
Thân thiện
miệng ăn

Nhà tôi có ba miệng ăn.

Définition

Nom : - Bouche à nourrir : Désigne une personne qui doit être nourrie, généralement dans le contexte d'une famille ou d'un groupe dont on a la charge financière, en particulier pour la nourriture. Le terme met l'accent sur la dépendance économique.

Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Nhà tôi bốn miệng ăn. (Ma famille a quatre bouches à nourrir.)
    • Gánh nặng miệng ăn khiến anh ấy phải làm việc cật lực. (Le fardeau des bouches à nourrir le force à travailler dur.)
Utilisations avancées
  • Le terme est presque exclusivement utilisé dans des expressions quantifiées (ví dụ : , ) pour compter les personnes à charge.
  • Il est souvent employé pour souligner une responsabilité ou un fardeau économique : (se soucier des bouches à nourrir).
Variantes et mots apparentés
  • Miệng (nom) : Bouche. Le sens de base est l'organe. Dans , le sens est métonymique (la bouche représente la personne entière pour la fonction de manger).
  • Ăn (verbe) : Manger. L'action fondamentale à laquelle le terme fait référence.
Synonymes
  • Người phụ thuộc : Personne à charge (terme plus général et formel).
  • Nhân khẩu : Bouche (dans un contexte administratif ou de recensement, pour compter les membres d'un foyer).
Expressions idiomatiques liées
  • Đông miệng ăn : Avoir beaucoup de bouches à nourrir (souligne une famille nombreuse ou un grand nombre de personnes à charge).
    • Gia đình đông miệng ăn nên cuộc sống khá vất vả. (La famille a beaucoup de bouches à nourrir, donc la vie est assez difficile.)
miệng ăn

Nhà tôi có ba miệng ăn.

  1. bouche à nourir
    • Nhà năm miệng ăn
      famille qui a cinq bouches à nourrir